FA英会話講座

LESSON 48

クレーム時のフレーズ(商品の受け取り)

  • I haven't received the items we ordered yet. When can I have them? 注文した商品をまだ受け取っていません。 いつ受け取れますか?
  • We were supposed to receive the items we ordered by today. 注文した商品を今日までに受け取るはずでした。
  • What we received was not what we ordered. 受け取った商品が注文したものと違いました。
  • Some parts were missing. 部品が足りませんでした。
  • The quantity was not correct. 数が間違っていました。
  • The product doesn't meet our specifications. 製品が当社の仕様を満たしていません。
  • Please send us the correct product as soon as possible. できるだけ早く、正規の商品を送ってください。
  • Please replace this product with the correct one as soon as you can. できるだけ早く、この商品を正しい商品と交換してください。
  • The amount on the invoice doesn't match that of your quote.
    Please reissue the invoice. 請求金額が見積もりの金額と違います。 請求書を再発行してください。

では、会話例をご覧ください。

Takashi
The goods that were delivered from you today were short on numbers.
本日貴社から納品された商品の数が足りませんでした。
John
I'm terribly sorry. Could you tell me how many units you are short?
大変申し訳ございません。何個足りないか教えていただけますでしょうか。
Takashi
50 units. Can you send them as soon as possible?
50個です。不足分をできるだけ早く送っていただけますか?
John
Of course. We'll make an arrangement to deliver the goods tomorrow.
I apologize for any trouble caused by our mistake.
We continue to make every effort to improve our delivery system.
もちろんです。明日お届けできるよう手配いたします。
こちらのミスでご迷惑をおかけして大変申し訳ございません。
今後も、配送システムを改善するために最大限の努力をしてまいります。

海外でも安心!
キーエンスの海外サポート・サービス

海外でもキーエンス
サービス・拠点
海外でのサポート(お客様の声)

外国語総合カタログのご依頼

FA用語 翻訳辞典

商品やサポート/現場改善のご相談

海外でもキーエンス
サービス・拠点
海外でのサポート(お客様の声)
  • 外国語総合カタログのご依頼
  • FA用語 翻訳辞典
  • 商品やサポート/現場改善のご相談
page top